Una clip di un podcast è diventata virale su TikTok quando un comico ha tradotto accidentalmente il testo di apertura. re leoneCon sorpresa del pubblico, la famosa canzone all’inizio di “Circle of Life” ha un significato sorprendentemente diretto

Il momento viene da a One54Africa Episodio podcast condotto da Akbar Ghazabimila e dal comico Godfrey, in cui il comico ospite Lernmore Jonassi inizia a spiegare cosa dice effettivamente la canzone di apertura.

Canzone iconica

Durante la conversazione Jonassi ha scherzato dicendo che il ruolo drammatico che molti ritenevano spirituale o poetico era molto più semplice.

“Significa: ‘Guarda, c’è un leone. Oh mio Dio'”, ha rivelato Jonasi nel filmato, suscitando risate scioccate da parte dei padroni di casa.

Lo scambio si trasforma rapidamente in incredulità e battute da parte dei conduttori quando si rendono conto che hanno immaginato per decenni un significato più profondo dietro l’iconica canzone.

Clip, originariamente pubblicata da Jonasi, come Scopri di più Jonasie condiviso dall’account del podcast, one54africaTikTok è diventato virale, con gli spettatori che hanno reagito alla traduzione e discusso le vere radici linguistiche dietro la famosa apertura Disney.

La canzone in questione appare all’inizio di “Circle of Life”, la canzone di apertura del film d’animazione per famiglie della Disney del 1994. Anche se molti spettatori sono cresciuti cantando la canzone senza capirne il testo, il film utilizza deliberatamente diverse vere lingue africane Formatore linguistico.

“Lo swahili, noto anche come Kiswahili… è una lingua bantu appartenente alla famiglia linguistica Niger-Congo”, si legge nel blog, aggiungendo che la lingua è ampiamente parlata nell’Africa centrale e orientale.

‘nessun problema’

Anche molti dei nomi dei personaggi del film provengono dallo swahili, tra cui Simba, che significa leone, Rafiki che significa amico e Mufasa che significa re.

Anche la famosa frase del film “hakuna matata” è swahili, che significa “nessuna preoccupazione”, secondo gli insegnanti di lingua.

Man mano che la discussione sul podcast si diffondeva su TikTok, gli spettatori hanno fornito le proprie reazioni e interpretazioni sul significato e sul background culturale della canzone.

“Sì, è un inno Zulu, ‘Nancy Ingonyama Bakithi Babo’, che si traduce in: ‘Ecco il leone, popolo mio’,” ha detto una persona alla piattaforma.

“Nella cultura Zulu il significato è in realtà profondo, un re Zulu viene chiamato leone.”

Un altro studioso ha condiviso una ripartizione più letterale delle righe di apertura: “’Nants ingonyama bagithi baba’ (qui arriva un leone, padre), ‘sithi uhm ingonama’ (oh sì, è un leone), ‘ingonyama nengwu’ enamabala’ (leoni e leopardi entrano in questa radura).

Altri hanno scherzato dicendo che la traduzione demistificava il momento.

Una persona ha commentato: “La mia vita andava bene senza sapere cosa significasse.

Accento sulle lettere

La clip virale ha anche suscitato osservazioni esilaranti nella conversazione del podcast, inclusa una discussione re leone Uno strano miscuglio di accenti.

I conduttori hanno scherzato sul fatto che la maggior parte dei leoni parlava con un accento americano mentre Rafiki, il mandrillo, parlava con un accento africano, e il cattivo Scar parlava notoriamente con un accento britannico.

“Ha molto senso”, ha osservato Jonasi, considerando la storia del colonialismo britannico nel continente africano, sottolineando l’effetto del fatto che il cattivo sia britannico.

Nonostante l’inquadratura umoristica, la clip ha rinnovato la curiosità tra gli spettatori riguardo al linguaggio e ai riferimenti culturali incorporati in uno dei film più riconoscibili della Disney, e cos’altro potrebbe nascondersi in bella vista.

Newsweek Learnmore ha contattato Jonasi per un commento tramite TikTok. Non abbiamo potuto verificare i dettagli del caso.

come leggere Newsweek Utilizzando l’intelligenza artificiale come strumento per la redazione, fai clic qui.

Collegamento alla fonte